• Mobile
  • Login
  • Register
  • RSS
*
  • Home
  • Features
  • News
  • Travel
  • Events
  • Listings
  • Forums
  • Classifieds
  • Gallery
  • Team
  • Contact

Choose a City

  • Chengdu (1088)

Search Chengdu

*

10,114 users
275 online
Sunrise: 6:03am

Saturday, May 25
Light Showers, 24°C
Sunset: 7:55pm

Newest user: fwgtdnga

Sichuanhua: Speaking Mandarin with a Southwestern Accent

*

It's difficult to explain the personality of Chengdu's dialect to friends and family back home. I've heard attempts at comparison of Sichuanhua to an Irish person commending, "And a fine job you did!" Others note that people here have a drawl not unlike a person from the Southern United States saying, "I've been at the Waaaaalmart for twehhhlve yeeeears now."

Sichuanhua has grown and settled over the millennia in the isolated basin of Sichuan. A Southwestern sub-dialect of Mandarin, it is not difficult to pick up for those with a solid grasp of Mandarin's tones and pronunciation.

With Sichuan-based celebrities like comedian Liao Jian releasing work performed entirely in Sichuanhua, the dialect has reached audiences outside the province—and so it's not uncommon to hear Beijingers or Hainaners try their best "Sazi ma?" or "Guawazi!"

As with many dialects, speakers of Sichuanese might face class snobbery, but many just don't seem to care. And in contrast to some east-coast cities where school-aged children are encouraged to speak pure textbook Mandarin, even at home, in favor of previous generations' "uneducated" dialect, Chengduers seem to see no reason to change.

Mastering—or at least mustering a repertoire of a few phrases in—dialect is worth your time. I've provided here some common words that are different from their equivalents in Standard Mandarin. The rest of the dialect is pretty much just Mandarin with an accent—the pronunciation and tone changes below.

*

vowel and consonant changes
n ↔ l
h ↔ f
sh, ch, zh → s, c, z
xia → sa
_e → _ei
ge, re, e → gou, rou, ou
_uo → _ou
wo → ngo
guo → gui
zi → cei

tone changes
ā → á | á → à | ǎ → à | à → ǎ

*

Navigational Words and Phrases

1 你好。 Ni hào.
2 到哪儿? Dao làr?
3 老板儿! Lao bàr!
4 受钱吧! Sóu qiàn ba!
5 哪个? Làgou.
6 下车了。 Sa céi lou!
7 没得。 Mei déi
8 晓得。 Xiáo dei.
9 啥子? Sá zi?
10 要得/要不得。Yáo (bu) dei.
11 小妹儿! Xiao mèr.
小弟味儿! Xiao dì wer.
12 好(多)钱? Hào (dou) qian?
13 十四块五。 Sì sí kuái vì.
14 没得事的。 Meidéi si dēi.

1 through 3 ("Hello," "Where are you going?" and "(dining-server) boss!" resp.) are similar to standard Mandarin save for tone changes from the above ovals.*
4 through 6 ("check please!" "which/who?" and "get off the bus," resp.) change both their tone and pronunciation almost consistently with the ovals above.**
In 7 ("there isn't any") the verb "yŏu" is replaced by the noun-verb compliment "de."
8 and 9 are literary forms of "to know" and "what?" resp., where 9 has a "zi" added.
10 is the commonly used form for "good/bad."
11 and 12 ("little sister"/"little brother,") are used to call waiters who are not the restaurant owner.
12 is "How much does this cost?"
In 13 ("14.5 Yuan") "vi" is a buzzed "v-v-v-v-v."
14 means, "No problem."

* Stress falls only on tone-marked syllables. The rest take a neutral tone and less emphasis.

**Level tones on this list are not as high-pitched as in standard Beijing Mandarin. Because there are variations between regions and even among individual speakers, the conversions above are not 100 percent consistent. The a and ei vowel sounds, as in "sa" and "dei," tend to be pronounced very flatly in Chengdu, similar to American Northeasterners, for example, Bostonians, saying "Maaaassachusetts."
Finally, because there is not a standardized Romanization system for dialects of Mandarin, this is our best approximation.

*

Conversational Words and Phrases

15 哦。 Ó.
16 耍 suà.
17 你是哪个国家的? Lí si lágou guíjia dei?
18 你叫啥字名字? Ní jiao sázi míngcei?
19 你中国话说得好好。 Li zónggui hua sóu de háo hào.
20 我是成都的。 Ngó si Céngdu dēi.
21 你可以说四川话吗? Ni kóuyi sou Sicuánhua ma?
22 好饿了! Háo ngòu lo.

15 ("Yeah, you know it!")'s tone rises like a North-American saying "really!?"
16 is "fun," or "to have fun."
17 is "What country are you from?"
18 is "What's your name?" whose "o" almost always replaces Northeast China's "a."
19 is "You're Chinese is excellent!"
In 20 ("I'm from Chengdu"), the "ng" is pronounced like the end of "ming."
21 is "Can you speak Sichuanese?"
The grammar structure of 22 ("So hungry!"), "hao ( ) o/lo!" means, "So (adjective)!"

*

Friendly Insults and Compliments

23 我们两说这些。 Ngómen liáng sou zéi xī(e).
24 不摆了! Bu bái lo.
25 巴适的很! Bási dei hèn.
26 安逸三! Ngá yī san.
27 瓜娃子! Guá wā zi.
28 瓜后。 Guá hòu.
29 好废哦! Háo féi

23 ("We two say these things") is used among peers and friends in response to thanks.
24 ("no need for words") is the common response to 23. 24 can also, along with
25 and 26 ("very comfortable"), be used to express appreciation, where "san" is an end-sound.
27 through 29 are, "stupid melon," "most-stupid melon," and "You/she/he's so crazy!

This article by Reed Riggs was first published in CHENGDOO citylife Magazine, issue 1 and reissued in issue 20 ("best of"). Photos ("Natural-Born Players") by Michal Pachniewski are scenes from Chengdu's small streets.

Share this article

This article was posted by Jane and published August 25, 2011

  • Comments (9)
  • Share on Facebook
  • Send to friend

Next article: Four steps to maintaining a long-distance relationship
Previous article: Street Chinese: a language chart

Tags

  • chengduhua
  • chengdunese
  • chinese
  • consonant change
  • conversation
  • conversational chinese
  • dialect
  • guawazi
  • lesson
  • local
  • mandarin
  • oral chinese
  • sichuan dialect
  • sichuanese
  • sichuanhua
  • tone changes
  • vocabulary
  • vowel change

Related Articles

  • Sichuan film reviews: Last Train Home
  • Ten Major Traps of the Chinese-Language Learner...and how to step around them
  • Strategies for the Extremely Introverted Mandarin Learner
  • East to West: "foreign" is relative
  • The Strength of the Tea: what the big fuss over the teahouses is about
  • Worst street names in Chengdu: "Smelly Toilet" takes the cake
  • Sichuan dialect on Chengdu subway announcements?
  • Typical Chengdunese

Comments

    • Confused Laowai
      August 25, 2011
    • Wow, that is really informative and an excellent description of Sichuanese. I never knew it was this different! Those tone changes would throw me off the most.

    • ThatNysGuy
      August 25, 2011
    • I'll be in Chengdu studying for a year starting 1 september. Really looking forward to learning some Sichuanese!
      I have learned Cantonese before and it's fun to see some similarities, like the ngo sound, and of course learning a whole new set of tones again! :D

    • Myra
      August 25, 2011
    • Wow! Almost like a different language!

    • Fry In Pratt
      August 25, 2011
    • Thanks for the article. It reminded me of my own experiences. In 2001, I was returning to the US through Shanghai after 3 weeks in Chengdu. I attempted to order my dinner in Mandarin. The waitress asked where I learned Chinese. She said that I didn't have an American accent but rather Sichuan. I told her that I learned to speak Chinese in Chengdu. She nodded knowingly and walked away to place my order. It wasn't until I read River Town by Peter Hessler that I understood what her gesture meant. It was as if I was speaking Appalachian English to a New Yorker.

    • lisa
      August 26, 2011
    • Hello, friends

      SIchuanese's mandarin is totally different with beijinger's but more funny i think. Meanwhile, i am a mandarin tutor if someone wants to learn. contact me : 407277431@qq.com 8hrs / week 80rmb; 4hrs/week 90rmb; 2hrs/week 100 rmb.

    • Pete
      August 27, 2011
    • how come 你 sometimes is pronounced li and sometimes ni?

    • Jo
      February 16, 2012
    • I will be travelling in Sichuan during March, so this post is very timely for me. I'm going to print it off and carry it with me!

    • Chengdukid
      February 17, 2012
    • Pete-the "n" sound isn't very common in Sichanese. There are many examples, like nar becoming lar.

    • Joy
      November 4, 2012
    • there're something wrong with this:"十四块五。 Sì sí kuái vì."
      i'm a Chengdu native, and the number fourteen-十四, is supposed to pronounce "Sí sì" instead of "Sì sí", i know it's confusing, even Chinese people out of Sichuan find it hard to recognize.

Comments Form

If you'd like to use the comments form for registered users, please login.

If you'd like to register, please click here.

  • captcha

classifieds

  • Moving Sale

    pluplu007 in For Sale
  • GAIN MUSCLE/LOSE WEIGHT

    Barak in Tutoring Services Offered
  • Sale

    Cassis in For Sale
  • Elite Street Fitness Camp - June

    Elite Fitness in News & Information
  • Teach English Speaking at Jiaxiang Foreign Languages School

    Sally-JXFLS in Jobs Offered
More
*

forums

  • Dance, Hip hop, belly dance

    2 posts • sweetniy in Living in Chengdu
  • searching for a dance group

    14 posts • sweetniy in Living in Chengdu
  • Are teaching agencies rip-offs?

    4 posts • invisible in Living in Chengdu
  • Cheap flights to (Central) Europe

    21 posts • invisible in Travel Sichuan
  • Cocktails?

    2 posts • invisible in Food & Drink
More

comments

  • Trevion on Museums in Chongqing
  • Jennis on Mandarin Learning Made Easier: High five
  • Wilhelmina on Chengdu Big Love Music Festival's Big Scandal
  • joe on Southwest China's first modern tramway to operate in Chengdu suburb
  • Gordon Z. Hall 何梓昕 on Sticky Business: Kendoka in Chengdu
More
*

reviews

  • The Lazy Pug by Jellyfish - Amir
  • Cakey Butta' by The Pugs
  • Rice plus by gavinski
  • The Sultan Turkish & Middle Eastern Restaurant (Halal) by Ozius
  • The Lazy Pug by The Pugs
  • The Lazy Pug by compressor
  • The Lazy Pug by Wisedragon
  • Q's Cafe by gavinski
  • PSB Public Security Bureau – Foreign Affairs & Visa Office by invisible
  • PSB Public Security Bureau – Foreign Affairs & Visa Office by pazuzu
More
Featured Advertisers
  • My House in China
  • Sichuan Quake Relief
  • Leman International School - Chengdu
  • Sultan
  • Lan Guy Paris
  • MandarinCorner
  • GoChengdoo Mobile
  • Chinese Corner